韓日 通訳と翻訳

商品名 : 韓日 通訳と翻訳

原産地 : 韓国

価格 : 1,870円(税抜き1,700円)

ポイント : 85

数量 :

 10000円(税込)以上は配送料無料

【商品説明】
■著 者: 김한식 지음
■出版社: 한국문화사
■構 成: 菊判 199ページ

■ Book Guide
◎ 한국에서 외국어를 공부하는 사람 가운데에는 영어 다음으로 일본어를 공부하는 사람이 많을 것이다. 그래서 시중에는 수많은 일본어 교재들이 제작, 판매되고 있는데 그 중 대부분은 초급자나 중급자를 대상으로 한 것들이다. 필자는 지금까지 전례를 찾아보기 힘든 일본어의 상급자 내지는 최상급자를 위한 책을 출판해 보고자 생각한 것이다.
구체적으로는 상당히 높은 수준의 일본어 구사 능력을 가지고 있으면서 장차 한일 통역사 또는 번역사를 지향하고 있는 사람들을 염두에 두고 이 책을 썼다. 그 중에는 이미 어떤 통역번역대학원에 다니고 있는 사람도 있을 것이고, 그러한 대학원 입학을 목표로 공부하고 있는 사람도 있을 것이다. 또한 이 책의 대부분의 내용은 이미 통역이나 번역을 직업으로 삼고 있는 사람들에게도 도움이 될 것이라고 생각한다.

【目 次】
•제 1 장 공 통 편
제 1 절 일본어의 발음 11
1. [清音] 12
2. [濁音] 13
3. [つ] 14
4. [ザ/ズ/ゼ/ゾ]와 [ジャ/ジュ/ジェ/ジョ] 14
5. [ち][じ] 15
6. [ん][っ][−(長音)] 16
제 2 절 일본어의 악센트 17
1. 일본어의 악센트 관련 용어 18
2. 東京語 名詞 악센트의 특징과 법칙 21
3. 名詞의 악센트형별 구성 비율 23
4. 한국인 학습자의 일본어 악센트에 대한 실태조사 25
5. 악센트 연습 방법 28
6. 알아두면 유용한 악센트의 유형 32
7. 정리 38
제 3 절 상급자도 틀리기 쉬운 표현들 39
1. 한자어의 한-일 표현이 다른 경우 39
2. [동작성 명사 + 되다]의 일본어 표현 47
제 4 절 인터넷 활용법 53
1. 추천 사이트 53
2. 인테넷을 이용한 용어 검색법 56
3. 인터넷을 이용한 표현 검색법 57
4. 인터넷 활용 시 유의해야 할 점 57
제 2 장 번 역 편
제 1 절 한국 고유명사의 'カタカナ'표기 원칙 59
제 2 절 한-일 번역에 있어서의 외래어의 오역 62
1. 관련 배경 62
2. 일본어에 있어서의 외래어의 실태 63
3. 한-일 번역에 나타난 외래어 오역의 유형 64
4. 정리 77
제 3 절 일본어 문장 내에서의 (구두점) 사용법 80
1. (구두점)의 역할과 용법 80
2. 한일 양국 일간지의 문장 부호 사용 실태 81
3. 한-일 번역에 대한 시사점 85
제 4 절 신문 헤드라인 표현의 특징 및 그 번역 전략 87
1. 한국 신문의 헤드라인 문말 표현의 특징 88
2. 일본 신문의 헤드라인 문말 표현의 특징 91
3. 헤드라인의 한-일 번역 전략 93
4. 정리 102
제 3 장 통 역 편
제 1 절 통역사의 발성 105
1. 목소리의 중요성 105
2. 듣기 좋은 목소리 106
제 2 절 노트테이킹 108
1. 기존에 널리 사용되고 있는 기호·부호 등의 활용 108
2. 계량단위 등의 기호 사용 110
3. 방향·위치 관련 기호 113
4. 국가명의 약어 113
5. 이미지화 118
6. 접속사·접속 표현의 기호 119
7. 시제·시간 관련 표현의 기호 121
8. 원소기호 및 화학식 122
9. 획수가 많지 않은 한자 124
제 3 절 통역을 하기 전과 하고 난 후 125
1. 자료 입수 125
2. 통역 준비-전문용어 정리, 배경지식 습득 130
3. 파트너와의 역할 분담 131
4. 다음 통역을 위한 정리 131
제 4 절 발음을 틀리기 쉬운 한자어 132
1. 한자어의 발음을 틀리는 이유 132
2. 주의해야 할 한자어 사례집 134
•3. '소리의 거울'-녹음 149
제 5 절 효율적인 한-일 동시통역 방안 151
1. 동시통역에 있어서의 하나의 과제 151
2. 과제 해결의 필요성과 그 방법 - 효율화 153
3. 효율화의 전제 154
4. 생략 155
5. 간결화 174
6. 정리 194
참 고 문 헌 197

 




※本商品はゆうパケット(210円)にて発送いたします。複数冊のご注文では、レターパックライト・ゆうパケット2個口・レターパックプラス・ゆうパックの中で一番安価な方法に変更して発送することがあります。


 

 辞書のページにある「日本語通翻訳辞典」は日本語を韓国語に翻訳、通訳することを念頭に置いたテキストですが、これは、韓国語を日本語に通訳する仕事をしている人にはぜひお勧めする本です。
 日本語に置き換えるときの注意、日本語の発音の特性など、詳しく書かれています。
韓国語を母語とする方たち向けですね。





 

ページトップへ